E-Mailcontact@thorstendistler.de
LinkedIn 
Thorsten Distler 
Telefon +49 9270 349216

THORSTEN DISTLER

Diplom-Übersetzer (BDÜ)
English | Français | Deutsch

Domaines

Loading Quotes...

Jeux vidéo : toujours une longueur d’avance

Dans un secteur dynamique comme celui des jeux vidéo, il est très important de toujours être à l’affût des dernières nouveautés. Seul un locuteur de langue maternelle, vivant dans le pays, est en mesure de rester en phase avec toutes les dernières évolutions linguistiques et culturelles, sans quoi il serait impossible de savoir correctement jongler avec le jargon familier et en perpétuelle évolution dans cette langue et de garantir un résultat qui vous permettra de vous détacher de la concurrence, pour que vos textes soient toujours en tête.

Mais je m’intéresse aussi continuellement aux nouvelles sorties de jeux vidéo sur les différentes plates-formes afin de rester informé des dernières tendances. Mes favoris personnels sont actuellement les jeux à contenu sportif comme « PES » ou la série « FIFA », les jeux de rôle à la « Baldur‘s Gate » ou « The Bard‘s Tale », les Jump ‘n’ Runs comme « Little Big Planet », les jeux d’action et d’aventure sur le modèle d’« Oddworld : Stranger’s Wrath » ou même les nouveaux jeux d’énigmes ainsi que les classiques comme « Arkanoid ».

En outre, je m’attache à suivre avec enthousiasme l’évolution de la culture pop et des diverses sous-cultures, par le biais des sorties de film, des nouvelles séries ou des différents programmes des humoristes à la mode, mais aussi des nouvelles tendances en musique ou en sport. Le dynamisme de l’industrie des jeux vidéo s’alimente directement à la source des différents courants culturels en éternelle mouvance. Celle-ci y puise de nouvelles idées et inspirations, mais elle sert elle-même à beaucoup de sources d’inspiration créatrice.

Sport : droit au but

Dans le sport aussi, le vieux proverbe selon lequel « Qui n’avance pas recule » est bien avéré. Malgré le fait que je compte à mon actif trois ou quatre types de sports préférés, je me considère moi-même comme un sportif généraliste intéressé par les disciplines les plus variées. Je fais du sport depuis mon enfance dans des associations sportives, tout comme seul, et je pratique le foot, le basket, le volley, le tennis, le ping-pong, je fais du ski alpin, du patinage, du hockey sur glace, du vélo, de la course à pied, de la natation et de la musculation.

Quand j’ai du temps libre, je ne me contente pas seulement de pratiquer le sport, j’aime aussi suivre les reportages concernant le sport à la radio, à la télévision ou dans la presse écrite.

Qu’il s’agisse des jeux vidéo ou du sport, on ne peut vraiment bien traduire que quand on maîtrise le sujet.

Voulez-vous profiter de ma passion pour les langues, le sport et les jeux, afin que vos textes soient toujours en tête ?

N’hésitez pas à me contacter par téléphone ou mail !

BDÜ

La plus grande fédération des traducteurs et interprètes en Allemagne n’accepte une adhésion que sur justificatif d’une qualification de haut niveau. Je suis membre depuis 2003.

ATA

ITI

SFT